“When it’s at night” (Durante la noche)- MBC (2008)

RESUMEN

Kim Bung Sang es un profesor de arte en la universidad y restaurador. A pesar de ser muy buen profesional, constantemente ascienden a otros profesores, peores que él, porque tienen mejores contactos. Además de su actividad académica, trabaja en ocasiones con coleccionistas privados a los que asesora en la compra de antigüedades, robadas o no. Heo Cho Hee trabaja como supervisora en la agencia que trata de evitar el expolio de antigüedades, en la esperanza de encontrar a su padre, un ladrón de tumbas, que desapareció hace 7 años. La historia narra el trabajo de la policía y la Administración coreana que trata de evitar los robos y el tráfico de objetos de arte.

NUESTRO COMENTARIO

No entiendo muy bien la razón de que este drama sea algo así como un drama maldito del que casi nadie habla, porque es verdad que no es la mejor historia del mundo, pero no está tan mal. Es un drama como muchísimos. Quizá el problema esté en que el público esperaba más del primer drama protagonizado por Kim Sun Ah después de la archi-mega-super-famosa “Me llamo Kim Sam Soon“, pero visto desde la distancia, es verdad, el guión es regular, las escenas de acción son malas (no todas), hay detalles absurdos, fallos de consistencia y los personajes no dan de sí todo lo que deberían, pero…oigan, es que la protagonista es Kim Sun Ah y la presencia de esta actriz compensa muchos defectos.

La historia va de un chico, inteligente, guapo, preparado…y que lo sabe, o sea, quiero decir que lo explota y es un ligón empedernido, un chico que todo lo que hace lo hace bien, pero no prospera como debe (aunque no le va mal) porque no tiene los contactos adecuados y en las sociedades clasistas es mejor tener parientes que tener cualidades, un chico un tanto cínico y materialista, que vive sin problemas la contradicción de estar siempre fingiendo una modestia que no tiene. Este chico, que se llama Kim Bum Sang (el actor Lee Dong Gun), es especialista en arte, profesor en una universidad, restaurador y presentador de un programa de mucho éxito. Como de verdad es un especialista de la primera, los millonarios sin escrúpulos le contratan para que certifique la autenticidad de los objetos que compran, en el mercado legal o el ilegal, algo que para él no presenta el menor problema.

En el otro lado está la protagonista Heo Cho Hee (Kim Sun Ah) es agente o gerente en una especie de agencia cultural que colabora con la policía para la recuperación del patrimonio histórico coreano. Cho Hee es una trabajadora muy capaz pero totalmente obsesiva en su “misión” de recuperar y rescatar esos bienes. Aunque sólo una parte de la gente que la conoce lo sabe, Cho Hee esconde el secreto de ser hija de un famosísimo ladrón de tumbas que desapareció hace 7 años, dejándola a ella y a su hermano menor, Heo Gyoon, abandonados a su suerte. Cho Hee no sólo es obsesiva, sino también inflexible.

En una misión en Japón para rescatar un objeto de arte, los destinos de Cho Hee y Bung Sang se cruzan, pero ámbos creen que el otro es otra persona. O sea, que se equivocan en la identidad, lo que da lugar a varias situaciones cómicas que no serían tan cómicas si no fuera porque la que las actua es Kim Sun Ah. Por métodos bastante arteros, Bung Sang consigue uno de los tesoros arqueológicos del Corea, y cuando está dispuesto a vendérselo al mejor postor, Cho Hee le pone una trampa y no le queda más remedio que donarlo al Museo Arqueológico, por lo que pierde considerable dinero, pero queda como un héroe ante la gente que no sabe que Cho Hee le ha retorcido figuradamente el brazo y ser así de espléndido, generoso y patriótico no era su intención.

Como consecuencia de este “acto de generosidad extrema”, el museo contrata de Bung Sang como asesor y los dos protagonistas empiezan a trabajar juntos en distintas misiones de recuperación de bienes o de intento de evitar los robos. En un principio se llevan fatal, pero poco a poco se van haciendo amigos. Mientras que, como he dicho, Bung Sang es un poco cínico, un vividor y bastante sofisticado, Cho Hee es una chica directa, un poco retraida (dado el pasado que ha tenido con su padre entrando y saliendo de la cárcel), torpona en su relación con los demás y sobre todo con los hombres. Cho Hee es buena y natural, pero no se esperen encontrar a una heroína de esas sufridoras, ni mansas, ni infantiles, ni sosas…después de todo es Kim Sun Ah. Cho Hee está enamorada de un policía compañero de trabajo, Kang Shi Wan, un chico viudo con una hija, que la aprecia mucho, pero ni la mira, hasta que ella se le declara, momento en que la rechaza pero que hace que empiece a mirarla de otra manera.

Por circunstancias que no vienen al caso, Cho Hee y Bum Sang empiezan a fingir ante todo el mundo que están saliendo, y poco a poco se van creando entre ellos lazos de amistad, confianza y amor. En el proceso, de repente empiezan a aparecer en el museo objetos robados por el padre de Cho Hee, que ahora alguien roba de la casa de los que los compraron ilegalmente y los dona a la nación. Cho Hee y todo el mundo empiezan a pensar que es que el padre ha reaparecido y está intentando expiar sus pecados para poder volver con su familia.

A esta novela le pasa lo que a muchas, que no acabas de saber si lo que pretenden es hacer una comedia o un melodrama, por lo que no es ni muy cómica ni los momentos dramáticos llegan a tener verdadera fuerza. Para mi gusto, el principal error es hacer que los “malos” sean tan inútiles. Entre los delincuentes encontramos, por un lado, a un riquísimo y malísimo coleccionista privado, uno de esos millonarios que piensan que la Ley no se les aplica a ellos (algo que en el 99% de las veces es verdad) que tiene a sus órdenes a una banda de, no sé si decir marchantes, que al principio, acertadamente a mi juicio, dibujan como muy astutos, de esos delincuentes a los que la policía no puede atrapar porque se escabullen por los vericuetos de la justicia. Gente inteligente a la que nunca se le puede probar nada. Sin embargo, según avanza la novela, estos personajes se convierten en unos chiquilicuatres de tal foma que no se explica cómo no los cogen. Si los delincuentes son tan maletas eso hace que los policías que no les cogen lo sean también y eso no pega nada en una historia que pretende ser sofisticada sobre el funcionamiento del mercado del arte, como si pretendiendo hacer la película “Rififi” (una película francesa sobre un complicadísimo robo), les hubiera salido “Rufufú” (una “versión” italiana en la que los ladrones son unos pobres desgraciados torpes a más no poder). El malo riquísimo si impone respeto, los otros son unos mantas.

La relación que establecen Kim Bum Sang y Heo Cho Hee es interesante, entretenida y tierna, porque los personajes no pueden ser más opuestos, pero precisamente por eso acaban teniendo una relación directa, en la que se dicen lo que tienen que decir y hacen lo que tienen que hacer. Cuando a Bun Sang le empieza a gustar Cho Hee a ella es que ni se le pasa por la cabeza que una chica como ella le pueda gustar a un chico como él, por lo que no entiende las indirectas que él suelta. Por otra parte, incluso cuando se enamoran, tienen los papeles cambiados, él es más temperamental y se come más el coco, mientras que ella no logra entender por qué se enfada tanto y qué es lo que le pasa y por qué se pone así. Sé que es una injusticia, pero Kim Sun Ah es Kim Sun Ah, así que poco se puede decir sobre que está creible en cualquier papel que haga, incluso en éste, que no tiene mucha chicha. Del que sí puedo hablar es de Kim Dong Gun, el actor que hace de Kim Bung Sang, al que no había visto en antes (anuncio que es otro que está en el servicio militar). Mientras no le vea en otro papel no puede juzgar con propiedad, pero viéndole en éste, si alguien me dijera que es que Kim Bung Sang no es un personaje sino que es una persona de verdad y que el actor no estaba actuando me lo creería. Tampoco es que sea un personaje de una profundidad espectacular, pero como el as del estilo, del saber estar, de estar contento con su piel, Lee Dong Gun está perfecto. Salvando las distancias y sin llegar a los niveles de Cary Grant, un poco ese tipo de personaje, que se ríe de sí mismo y de todo, que está de vuelta sin llegar a ser amargado, ni triste. Un personaje en su vida pública, pero una persona directa y sincera en su vida privada.

Como dato curioso, en una escena él le deja a ella un mensaje grabado en una grabadora y le canturrea una cancioncilla. Sin saber nada de él, y sólo oyendo ese trocito, pensé que Lee Dong Gun cantaba muy bien…y luego descubrí que era cantante en la realidad. Otro dato curioso que no he entendido muy bien. En esta novela Kim Sun Ah está más que oronda, incluso más que en Kim Sam Soo, por lo que llegué a pensar horrorizada que la pobre había tardado tres años en perder los kilos que había ganado para esa novela (2005-2008), pero luego vi escenas de una entrega de premios en 2006 y ahí estaba delgada, así que debe ser que engordó, adelgazó y luego volvió a engordar como un pez globo, para luego quedarse esquelética que es como está ahora. Asombrosa capacidad. La imagen de publicidad de la novela en la que Kim Sun Ah aparece con pelo corto y con un vestido no sé de dónde se la han sacado. Ni lleva ese peinado ni está parecida a como aparece ahí.

LO MEJOR

El tipo de relación que se establece entre ellos, las cosas de las que hablan y las que se dicen. No se trata de que sean de esas escenas románticas de las de ¡ahhh, qué bonito! sino de que se dicen lo que piensan el uno del otro, tanto él a ella como ella a él. Las bromas que se gastan y la forma en que él lo desdramatiza todo. Me parece particularmente original la forma en que él se declara, como si estuviera hablando de otra cosa, de una manera totalmente acorde con el personaje.

También me gusta que el hermano de Cho Hee la quiera tantísimo, aunque ella sea un poco sieso con él. A veces me daban ganas de darle a ella una colleja para que le abrazara.

Antes de que se me olvide. Aunque en la mayoría de las novelas de Kim Sun Ah los besos son mucho más aceptables que la media (da la impresión de que Kim Sun Ah es bastante menos ñoña que el promedio), aquí los dos protagonistas se arrean un beso que hasta llega a parecer de verdad (en el capítulo 11, creo).

El policía, el actor Lee Joo Hyun, está buenísimo.

LO PEOR

Ya he comentado que perjudica bastante la novela el hecho de que los delincuentes sean tan patéticos, tan ineficientes y tan ridículos.

El personaje de Cho Hee está tan obsesionado con el tema “padre” que eso no le deja tiempo para nada más y da la impresión de que casi le impide querer a nadie. Eso es particularmente visible con su hermano, que la adora. Ya lo he dicho arriba pero hubiera gustado que fuera un poco más expresiva con él.

Los seguidores de este blog saben que soy la reina de los detalles intranscendentes. En este drama hay una escena en la que Kim Sun Ah y Lee Dong Gun cantan juntos acompañados al piano por un sujeto del sexo masculino que lleva las uñas larguísimas y me daban de ir con un cortauñas y cortárselas.

CALIFICACIÓN

De la novela en general un 5
De lo que me ha gustado a mí, un 6.

REPARTO

Kim Sun Ah es Heo Cho Hee
Lee Dong Gun es Kim Bum Sang
Kim Jung Hwa es Wang Joo Hyun
Lee Joo Hyun es Kang Shi Wan
Jo Hee Bong es Jo Sang Chul
Kim Jun Ho es Lee Sang Ho
Kim Yong Min es Oh Jong Kyu
Ki Joo Bong es Noh Jung Pil
Park Ki Woong es Heo Gyoon
Kim Gab Soo es Heo Tae Soo
Kim Hyang Gi es Kang Ji Yoon
Kim Hyung Bum es Park Jin Kook
Choi Joo Bong es Hwang Man Chul
Kim Byung Ok es Kim Sang / Kim Hyuk Joong
Park Young Ji es el Director
Kim Yong Gun es Jang Oh Sung
Kim Seung Wook es Na Dae Kil
Lee Young Hoo es Kim In Taek
Jun Won Soo es Park Mal Soon
Im Jae Ho es Gong Yong Chul
Lee Young Yoo es Cho Hwi de pequeña

Fill out my online form.

Comments

  1. Gracias, Marta, por el link. Iré a curiosear por ahí.
    La de Kim Rae Won sí que se ve super dramón, no sé si esta vez escapamos, hemos tenido demasiada suerte con Scent of a Woman y con The Princess’ Man. Yo la voy a dejar en veremos, voy a intentar no ver nada hasta que termine y saber el final.
    Sobre el look de Sukkie creo que dije hace tiempo que no me gustaba. A como salía en Beethoven Virus y a como está ahora hay una gran diferencia pero como el chico tiene talento hago de tripas corazón. Y cuando dijo que se iba a cortar el pelo para su nuevo drama yo me esperaba otra cosa.

    Mag, pues no he visto los subs de With. Como en español los sacan prácticamente a la par no me ha dado por mirar. Será que al ser un drama histórico el lenguaje es más complicado. A ver si Maggie no se va a arrepentir con el arbolito jeje
    Y definitivamente a tí te gustan todos (a tí, a mi y a unas cuantas) pero en la niña de New Tales sí que me he fijado y me parece muy guapa la chica.

    Por cierto, que estaba leyendo que están tentando a Won Bin para que vuelva a los dramas para principios del año que viene. Sería una comedia romántica de fantasía. Esto me suena a Secret Garden. Pues ojalá y se de y de paso que también vuelva Gong Yoo y Jo In Sung que los echo mucho de menos. A Hyun Bin también lo echo muchísimo de menos pero ese es un imposible 😉

  2. Todo lo que espero por ahora es poder terminar When it´s night, porque sólo he visto hasta el capítulo 6 que es hasta donde aparecen en español, y mantengo mi fe en que tarde o temprano lo terminaré (Espero que más temprano que tarde. La otra opción es iniciar un curso intensivo de inglés (creen que logre entender los subs con un curso rápido?

    Aunque he dicho que todo lo que espero es ver esta serie, la verdad es que no, también quiero como dice yoogal que vuelvan Hyun Bin y Gong Yoo a mis doramas románticos…

  3. María Luisa dice:

    Marta, Jang Geuk Suk me desconcierta mucho, cada día más delgado y se esta afeminando mucho. Puede que allá en Corea les gusten así los chicos, pero yo como soy de otra época, pues nada más no. Pero no niego que el chico tiene su encanto, pero su look está cambiando mucho a como lo conocí en Beethoven.

    Yoo, gracias por la noticia de Won Bin, que gran noticia, ojalá que regrese a los dramas.

  4. Arwen, mejor sería un curso intensivo de coreano y así nos ahorrábamos los subtitulos.

    Al fin encontré el capitulo de Strong Heart donde salieron los protas de New Tales. Os dejo este trozo. Como estaban invitados los sujus lo subtitularon al español. Empieza en el segundo 40.

    http://www.youtube.com/watch?v=nW5iSpE1Igs

    Y oh, Baek Ji Young canta también la banda sonora de A thounsand day promise. Ya me veo tarareando la cancioncita todo el santo día como las anteriores.

  5. Yoogal, me gustó tu sugerencia, quien sabe y hasta se me da el coreano, no?

  6. Arwen, paciencia que ya estoy con el 8, pero voy un poco lenta.

    Sobre las gisaeng, por favor, decidme que el vecino se quita ese tinte bicolor tan horrible en algún momento de la serie!
    La llevo bastante adelantada, ayer no tabajaba y me pegué una buena paliza de gisaeng, pero tengo que decir el Adamo me cae fatal, creo que cualquier otro le vendría mejor a la pobre chica. Por cierto, Adamo yo pensaba era italiano? por qué canta en frances?

  7. MARTA H. dice:

    Hola Mag,

    Sí que Sohn Ja se quita el tono bicolor en en pelo, y ademása ese chico es de los personajes más entrañables de la historia.

    Adamo era belga o era italo-belga y por eso cantaba en los dos idiomas, pero fíjate que yo le recordaba más cantando en francés (y en español) que en italiano.

    Pues a mi Ah Da Mo me cae bien y le comprendo perfectamente, con ese padre, que sí que me cae mal.

  8. MARTA H. dice:

    Yoogal, me he quedado muerta con el vídeo que nos has traído. ¿pero qué programa es ese? La gente habla de cosas superíntimas con la mayor candidez.

    Me ha gustado la entrevista o la charla, o el discurso…o lo que sea de Sung Hoon, pero la mayoría de las veces no sé si habla en broma o en serio. Eso sí cuenta cosas de sí mismo que son un poco alucinantes, y luego hay otro chico, que se llama Yesun, que ¡cuenta allí que no sabía si quería a su padre o no! ¡Y luego decimos de nuestros programas del corazón!

  9. Bueno, yo a Adamo la verdad que lo conozco de oidas, creo que no conozco nada que cante, pero como es la época de los cantantes italianos pensaba que tb lo era.
    Ahora es que voy por unos capítulos en los que Adamo es un poco cerdo, por eso me cae mal. Espero que mejore.
    Ra Ra (Lara como le dicen) me recuerda mucho a Blair de Gossip Girl, físicamente y el personaje. Al principio no la soportaba, ya me va cayendo un poco mejor. Y ya me extrañaba, porque las pijas tontas como ella me suelen hacer gracia.
    Y a la que no soporto es a la madrastra de Saran.

    Olvidé comentar lo de Jang Geun Suk. Es preocupante lo delgado que está, espero que no esté teniendo problemas. A mi la verdad que me gusta con el pelo largo o corto, pero mucho mas con el pelo cortito como en B Virus.

  10. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    Es que el pobre Sohn Ja tiene razones de peso pa pintarse amarillo pollito el pelo; y luego lo explica muy bien. Lo bueno de la historia de la guíseng es que ves la metamorfosis de todo el mundo. Ah Damo (Que se me ocurrió decir que era Argentino en Soompi y ya me sacaron de mi error… deduzco pues que es más conocido por esos fueros asiáticos que por mi casa; pues yo hasta que era cantante llegaba, pero que qué cantaba pues no) Si es un reverendo cretino al principio (quien no se ríe como dice Marta) pero hay que ver como a golpe de bofetadas morales Saran lo va educando a medida. La madrastra de Saran es una mierdecilla que pela el cobre cada vez que abre la jeta, lo que pasa es que lo que le guarda el destino es justicia divina, y entonces ahí terminas diciendo ¡menos mal!

    A mi también me gustó el video, pero ya de oirlos hablar de intimidades pues como es la norma en esa sociedad; al igual que hablar de temas escatológicos en la mesa comiendo y cada dos por tres levantarse la camiseta para que observen y toquen las tabletas de chocolate… Se que estuvieron también en un programa que se llama happy hour o algo así, pero como zealioner cerró su blog, me quedé sin verlo ¿No te has cruzado con ese programa verdad Yoo?

  11. Maggie, no sé si este es el vídeo que buscabas, pero no tiene subtítulos.

    http://vodpod.com/watch/14530778-sweet-home-outing-e13-2011-07-29

    Hay otro al que llegué no sé cómo, pero como es de Tudou, no se vé…como siempre.

    One Night of TV Entertainment E320 – New Tales of Gisaeng Cuts (110616)
    http://www.tudou.com/programs/view/OSKjik9KOy8/

  12. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    Creo que si es, Marta. Lo que pasa es que Zealioner tenía la transcripción en el blog y creo que ya no. el de Tudou en mi casa tampoco se carga. =0(

  13. Ver algo en la página esa china es misión casi imposible. Pero creo que es este programa solo que como no hay subtitulos no se entiende nada

    http://www.youtube.com/watch?v=O5Pksb6vPM8

    Marta, el programa se llama Strong Heart. Yo siempre había leído de él pero nunca lo había visto (raro es que los subtitulen y más en español, a menos que lleven idols que tengan muchas fans como en este caso superjunior). Solo vi la parte en la que hablaban ellos, lo demás me lo salté. Ahora estoy viendo un poco más, todavía no llegué a la parte ésa del padre. Bueno, por lo menos aquí no se gritan ni se insultan como en los programas de aquí (por lo menos en lo que llevo visto). A mi aparte de lo que han dicho me resultó curioso éso de que el escritor de la novela era famoso por contratar novatos para sus protagónicos.

    Es verdad que Da Mo se porta como un cretino al principio, luego va cambiando un poco gracias a Sa Ran aunque en el último capitulo que he visto, el 16, se vuelve a comportar como un imbécil. A ver como enmendamos ésto. A mi me encantaba la abuelita de él aigoo 🙁

  14. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    Ya verás entre el 16 y el 33 el pobre por poco y se flagela en público con tal de que Saran le vuelva a hacer caso. Son unos capítulos muy intensos.

  15. MARTA H. dice:

    ¿Maggie ¿estás volviendo a revisar tus subtítulos de New Tales? Tenía bajados hasta el 30 pero no sé si los tengo que bajar otra vez. Como te dije, tengo tal vício que me la estoy viendo en inglés y luego también me la guardaré en castellano para tenerlo todo, como La Hija del Mariachi que tengo sopotocientas versiones para no perderme ni un detalle.

    Yo no digo aquí lo que opino de Da Mo porque ya lo comentaré cuando hable de la novela, porque siempre acabamos dejando los comentarios de una novela en el resumen de otra y luego es un lío volver a encontrarlos.

    Yoo, muchas gracias por el vídeo.

  16. MARTA H. dice:

    Encontrada la explicación de lo que está pasando en el vídeo que ha puesto Yoogal:

    Thanks Z, I can’t help but put a smile about it.

    If it’s not too much to ask again, just want to know what they were talking about that prompted Sung Hoon to place his head on Im Soo Hyang’s shoulders and they were both acting childish about it with Im Soo Hyang slowly moving her shoulders till Sung Hoon’s head slips. Such sweet moment for these two even off screen and unscripted.
    Reply

    zealioner Says:

    June 24, 2011 at 9:37 AM

    Earlier on, the host asks about who Soo-hyang is closer to between the two men and she said it’s Jun Ji-hoo (Sohn Ja), which then got Sung Hoon playfully upset and in jealous mode, he says he’s close to everyone except Ji-hoo. I think he called out for Han Hye-rin (Ra-ra) and Baek Ok-dam (Gong-joo) to sort of come to his support because the one-liner says: ” Sung Hoon’s emergency crisis?” Then the host wants to know of the two men, who Soo-hyang will choose to marry. Ji-hoo tells her to say it, and likely Sung Hoon fears being left out again and so he leans on her sort of to wheedle a favorable reply (the one-liner says: Da-mo-style charms? as in turning on the Da-mo version of his charms.) which of course, she cannot say who.

    Other bits and pieces: the host asks Sung Hoon what he thinks is attractive about Soo-hyang and he said everything about her, and that he’s very comfortable being with her. He adds that she guides him with his acting. The little joke is about him saying that he addressed her as sunbae-nim (a senior) when their debut period is only a difference of three months. And when Soo-hyang speaks to the camera, I think she was saying that many people thought that she had special privileges getting the role since she’s a newbie but she clarifies that she went through the proper channel. I’m not too sure about this though. I mostly get the gist of what they say.

  17. Gracias a las dos, en Corea los programas que invitan a los actores son muy curiosos no? el otro en una sauna, este de camping. Hace un tiempo no dijisteis que al actor que hace Damo le gustaba ella? es que me da la impresión de que algo tienen, ponen las cabezas muy cerquita, y para los coreanos eso debe ser demasiado cerquita.

    Ya no comento más, lo dejo para el comentario que tienes razón Marta, siempre nos pasa lo mismo. Solo una cosa, ya he llegado a unos capítulos en los que Adamo es mas persona, ya me va cayendo mejor, aunque sigo sin fiarme un pelo de por donde nos saldrá. Mas que por él, por el padre.

  18. Gracias Marta por la transcripción. Ahora se entiende mejor. Me parece que aquí Sung Hoon seguía en su etapa enamoramiento de la chica. Lo que no sé es si este programa lo grabaron antes o después de terminar el drama porque en Strong Heart dijo que se le pasó una vez que el drama finalizaba.

    Mag, lo que dice el actor lo dejé en un video unos post más arriba. Y sí que son curiosos en donde les hacen las entrevistas. Yo quiero ver el de Taxi con Kim Sun Ah, a ver si lo suben subtitulado. Parece que habló de todos sus compañeros de reparto. Luego también he visto un par de videos de la sección Rising Star en donde la reportera entrevista al actor en una limusina, luego lo suelta por la calle en medio de las fans. A mi me hace gracia aunque no sé por qué me río ya que no tiene subs y no entiendo nada de lo que dicen pero como dicen que la risa es contagiosa y ellos se la pasan riéndose…He visto la de Ma Ru oppa (Can you hear my heart) y la de Park Shi Hoo. Te dejo los videos por si quieres mirarlos

    http://www.youtube.com/watch?v=z4EeGP2NZko

  19. Y el de Park Shi Hoo

    Siento el doble post.

    Marta, tienes razón, siempre dejamos los comentarios de los dramas donde no toca (yo la primera, miané). Me voy a intentar controlar con New Tales.

    Maggie, gracias por decirme, la verdad que con la actitud de Damo en el 16 me dio el bajón aunque creo que le dio un ataque de pánico por todo lo que estaba sintiendo y por eso hizo lo que hizo aunque no me haya gustado el modo. Bueno, ahora iré a ver más. Vale, ya no digo más del drama. Dedos quietos jiji

  20. Es curioso lo que entendemos ya del lenguaje corporal. Al ver el vídeo de la barbacoa yo también pensé que había algo muy “íntimo” ahí cuando los dos están viendo las fotos del instituto de ella. No sé, pero la postura de ambos me llamó la atención.

    Mag, sí, en el vídeo que nos dejó el otro día Yoogal, el de Strong Heart, Sung Hoon (o sea, Da Mo) confiesa que durante la novela estaba enamorado de la actriz, pero que ya se le había pasado. Mientras lo decía estuve mirando a ver qué cara ponía ella…pero no ponía cara de nada.

  21. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    Pero es que según le leí yo una vez a la chavalina aquella de Sungkungkwan y de City Hunter, a los dos días de conocerse y tratarse con todo el protocolo aquel tan confuciano para el resto del mundo, se dijeron, y si nos banmaliamos ¿qué? Y pues eso, a lo mejor la gente joven de new tales también decidieron banmaliarse y dar envidia. jejejeje

  22. Maru Oppa que guapo! cuento tiempo sin verlo, y eso que tengo que volver a ver la serie ya en español. Y que chula era la casa de Dong Joo, que grande se ve al principio. Por cierto, supongo que os habeis enterado que Kim Jae Won tuvo un accidente rodando y ha tenido que dejar la serie (yo como no me entero de nada si no es aqui me entere ayer). Con las ganas que tenia de volver a verle, que ya me he terminado todas sus series pre-mili. (por cierto, que quitandole a él, ninguna es nada del otro mundo). Ahora lo sustituye el panadero, si es que esas dos series están enlazadas por el destino.

    Shi Hoo es que ya lo sabemos, está tan bueno que siempre sale perfecto.

    Ese programa no era el que se suponia que hacia la de Best Love y donde entrevisto precisamente a Kim Jae Won? Era en un coche tb.

    Ya he visto el primer video, que se me habia pasado. Es que cuando juntan tanto las cabezas es tipica escena de drama que a continuación cuando se dan cuanta cada uno salta para atras, como si no pasara nada. Ella la verdad es que no es la reina de la expresividad, no es de extrañar que no ponga cara de nada cuando dice alguien que le gustaba, pero la verdad que harían buena pareja, los dos tan guapos. Igual dentro de unos años nos enteramos que si que eran pareja y lo escondieron por los fans como hacen ellos.

  23. Sí, Mag, me enteré de lo del accidente y que el panadero va a ser su sustituto. Y de golpe se me quitaron las ganas de ver el drama porque en principio esa pareja no me pega para nada. Podrían haber puesto a Maru oppa de prota.

    Y sí, ahora que lo dices me parece que el programa de Best Love y éste son el mismo o parecido.

    Maggie, pero a quien se refería Park Min Young, a Lee Min Ho?

  24. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    No, creo que eso lo dijeron en el especial de sungkungkwan, osea que era con los chavales del sageuk.

    ¿Qué novela estaba grabando que lo va a sustituir el panadero?

  25. Anónimo dice:

    Maggie, es la nueva de Lee Ji Ah. Creo que se llama Me too, Flower o algo así. ¿Tú ves a esta chica con el panadero en plan pareja romántica? 😉

  26. La de arriba era yo.

  27. Es verdad que no pegan nada, ni aunque quieran que sea una historia ahjumma-jovencito. Y las fotos que han publicado juntos se ven raras, a mi tampoco me gusta la pareja. Además a mi lo que me atraía de la seria era Kim Jae Won así que no creo que la vea. Y la del otro kim que parece un super dramon tipo escalera al cielo tampoco creo que la vea, se me están acabando las novedades. Menos mal que tengo Gisaeng para rato.

  28. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    ¿En serio? Pero si eso es un bebito…ya le quedaba chiquito hasta a Eugene… ¡pobre Lee Jiah! Según van las cosas debe estar deseando que se acabe el 2011.

  29. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    Ah que me olvidé, y a eso venía. Ya está toda la guíseng traducida

  30. Kansanmida, Maggie!! Yo ya voy por la mitad.

  31. Mag, dónde publicarás las traducciones de este drama? Perdona, no es impaciencia, sólo curiosidad…

  32. Arigato Maggie ,me cojere los sub ,los raw habra que esperar Asia.team vuelve a estar en averia haber cuando dura esta vez,cual sera tu proximo proyecto?? ,ojala el que sea los publiques aqui.

  33. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    Elena, los raw los puedes descargar o bien de holdens o de am-addiction mientras vuelve Asia-team.

    Yoogal, y Elena también, ya está listo el primero del Arbolito queréis ir viéndola o se esperáis a que termine los 6 que tienen en Viki?

  34. Gracias Maggie! Ya voy por un poco más de la mitad, pero ya comentaré. Está muy bien la traducción, yo no le he visto los fallos que decías, será que los he visto después de que los corrigieras.

    Si no quieres los raw en calidad perfecta yo melos bajo de aquí:
    http://mediumquality.blogspot.com/2011/02/new-tales-of-gisaeng.html

    Ocupan la mitad y no se ven mal, para mi pobre disco duro es un alivio.

    Yo el arbol lo empezaré cuando haya mas capitulos y acabe esta.

    Arwen, los subs están en Akutimeru, ahora te pongo el enlace que no puedo poner dos.

  35. Este es el enlace

    http://akutimerukorea.foroactivo.net/forum

    Ya han puesto el 7, que no lo he hecho yo. Yo he enviado ya el 8, que no se lo que tardará porque hay que editarlo y eso no lo hago yo. El 9 y el 10 tb lo están haciendo, y yo ahora estoy con el 11.

  36. Gracias Mag, de corazón…

  37. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    Mag, por lo visto llevas un buen ritmo de trabajo. ¿Cuántas líneas salen por capítulo en tu caso? En Akutimeru además es que los incrustan con lo cual algo más se tardarán.

  38. Maggie Bee k-drama chuaeo, mul ah soh? dice:

    http://www.megaupload.com/?f=F9RGKSAT En esa carpeta estoy poniendo lo del árbol.

  39. Gracias Maggie, esperaré a terminar la otra. Lo poco que he visto sólo puedo decir que Jang Hyuk está tan guapo como siempre.

    En realidad llevo nada más que el 8, el 11 lo estoy empezando aún. Hay más gente traduciendola. El 8 tenía 800 lineas o así, este un poco más, unas 900. De todos modos pensé que me costaría más, creo que tb como los subtitulos en inglés son bastante buenos es más fácil que los de máquina o los de Viki que hay veces que más que traducir tienes que imaginar lo que dicen.

  40. Gracias por todos chicas ,soy geniales tanto que ver y tan pocas horas del dia .

  41. Wowww Maggie ¿Ya tienes los dos primeros traducidos?! Muchas gracias! Voy a ver si me bajo los Raws de alguna página ya que AsiaTeam no funciona. Mientras sigo con las guisengs. Por cierto, ¿qué tal está? Lo más que he leído son elogios a la actuación de Song Joong Ki.

  42. Asia.team a vuelto @yoogal .Aprovecha mientras duren .

  43. alessitah dice:

    hola yo vi todo el drama es muy bueno… en fin me encanto una de sus canciones tanto asi q hice un video de el con todas las imagenes de este dorama espero y les guste la letra traducida al español es muy bonita 🙂

    https://www.youtube.com/watch?v=w7TA2gwZe9A

  44. MARTA H. dice:

    Estupendo el vídeo alessitha, muchas gracias. Me encantan los vídeos con karaoke.

  45. Nice Web And Nice Work By Admin T Also like This Web Thanks Admin….

  46. Nice Web And Nice Work By Admin I Also like This Web Thanks Admin….

Speak Your Mind