Hana Yori Dango I y II – TBS (2005 y 2007) vs Boys Over Flowers

RESUMEN

Primera Temporada

Makino Tsukushi es una estudiante pobre en el Eitoku Gakuen, un colegio de estudiantes ridículamente millonarios y privilegiados que están liderados por las “4 Flores”, el F4, un grupo de cuatro chicos que provienen de las familias más poderosas de Japón: Domyoji Tsukasa, el líder y heredero de “Domyoji World Finance Group”; Hanazawa Rui, el introvertido heredero de una gran compañía; Nishikado Sojiro, un mujeriego heredero de un imperio de té ceremonial y Mimasaka Akira, el hijo de un famoso clan Yakuza venido a más. Si un estudiante por cualquier motivo se pone en el punto de mira del F4 recibe una tarjeta roja, que indica la aprobación para que todo el colegio le acose.

Makino ansía pasar sus años escolares en la más absoluta anonimidad, sin llamar la atención, pero sin quererlo se ve un día enfrente de Domyoji defendiendo a una amiga. Al día siguiente del incidente recibe en su taquilla la temida “tarjeta roja”. A pesar de ser acosada y maltratada por todos, decide seguir acudiendo al colegio porque ella pese a todo es una “mala hierba”, (traducción literal de su nombre). Le declara la guerra al F4. Por su resolución y propia fuerza se gana la atención de Hanazawa Rui, y en contra de todo pronóstico parece despertar sentimientos más que románticos por su peor enemigo, Domyoji Tsukasa.

Segunda Temporada

En esta segunda temporada de “Hana Yori Dango”, sigue justo tras la partida de Domyoji a Nueva York. Después de confesarse a Domyoji, Makino no ha vuelto a hablar con él en todo un año. Rui y los otros miembros del F4 intentan ayudarla para que vuelvan a encontrarse llevándola a Nueva York en las vacaciones de navidad. A pesar de que el F4 y Makino se encuentran con Domyoji, notan que él parece haberse convertido en una persona totalmente diferente, y una forma un tanto agridulce retornan a Japón.

Un tiempo después, la madre de Domyoji anuncia que ella y su hijo regresarán a Japón en breve. Una vez en Tokio se realiza una gigante y exclusiva fiesta por el cumpleaños de Tsukasa y da un anuncio de suma importancia. Tsukasa al igual que en la 1º temporada, está comprometido con una heredera y riquísima chica. La única diferencia es que la boda se celebrará en poco tiempo. ¿Qué hará Makino?, aquí comienzan sus desventuras, otra vez…

Por otro lado Rui comienza a enamorarse profundamente de Makino,… ¿Se convertirá esto en un campo de batalla de … amor?

Resumenes estraidos de Wikia

NUESTRO COMENTARIO

En un verdadero atracón de F4 he visto seguidas las dos adaptaciones de la misma historia, primero la coreana “Boys before Flowers“, y luego por aclamación popular , la japonesa, Hana Yori Dango (1 y 2). Como las dos historias son básicamente la misma, en vez de hablar de los méritos o deméritos de esta última voy a hablar de lo que me ha parecido la versión japonesa (que algunos dirán que no es una versión, ya que es la original) en comparación con la coreana.

Aunque la historia sea la misma, no son iguales las escenas, ni la presentación de los personajes, ni, lógicamente, los diálogos. Con estas diferencias, y para ser breves (aunque luego me pienso alargar), diré que, igual que a la mayoría de los que han visto las dos versiones, a mí la japonesa me ha parecido mejor. Está mejor escrita, los personajes son más lógicos y redondos, los diálogos son mejores y más explicativos, la acción tiene mucho menos relleno, las relaciones entre los personajes son más comprensibles…o sea, mejor.

En Hana Yori Dango, todos los personajes son, como diría, más listos. Esa diferencia se nota muchísimo entre el personaje de Makino (la chica) y Jan Di, pero también con los chicos hay una diferencia de grado, de conciencia sobre lo que está mal y lo que está bien, sobre lo que quieren y lo que deben hacer, un poco más de introspección y de duda. La relación entre los chicos es más creible, en el sentido de que son amigos de la infancia y se quieren a morir, pero no aprueban ni aplauden todo lo que hacen los otros, discuten, se pelean y hasta se pegan.

Makino no es únicamente una chica pobre, valiente y decidida, sino que es una chica con sentido crítico a la que le parecen mal no sólo la crueldad innecesaria, el derroche, la arrogancia y la impunidad de los F4 y de todos los de la escuela en general, sino que tiene ideas muy firmes sobre lo que es meritorio y lo que no (tener dinero porque lo tienen tus padres sin que hayas dado en la vida un palo al agua, por ejemplo). Es más reflexiva, se conoce más…y deja ver en muchas más ocasiones que Jan Di que es lo que siente y piensa. A diferencia de Jan Di (con la que no me quiero meter mucho porque el personaje y la actriz me cayeron muy bien) no es un desastre. No hiere a Domyoji por descuido, ni pierde las cosas que le da ni le da provoca celos porque no sabe por quién decidirse. Makino no tiene dudas sobre a quién quiere, aunque tenga unos sentimientos muy fuertes por Hanazawa Rui (Ji Hoo en BBF) y a veces no sepa bien qué hacer respecto al dichoso Domyoji.

En HYD meten muchísima menos paja de las familias de unos y de otros, y no hacen tanto hincapié en los aspectos casi heróicos del personaje (Jan Di trabajaba de sol a sol y luego iba al consultorio del abuelito de Ji Hoo a seguir atendiendo viejecitas y niños). Las escenas familiares nos muestran es para que veamos la presión a la que está sometida, por el orgullo que siente la familia al tenerla estudiando en una escuela tan prestigiosa, pero a diferencia de la versión coreana, aquí no es algo que le haya caido a Makino por una actuación heróica, sino porque la familia entera está invirtiendo y haciendo economías para que ella mejore, para que tenga oportunidades, lo que para mi es una diferencia de grado. Makino está en Eitoku por méritos académicos propios…y porque sus padres lo pagan de alguna manera (aunque no se sabe muy bien cómo, cuando se quedan sin trabajo, siguen pagando). Puede que Makino no sea la estudiante más brillante, pero sus resultados académicos y las pruebas a las que se somete, las pasa (no me gustó el final de BBF cuando Jan Di era la estudiante de medicina más desastrosa). La presión en Makino es enorme, porque su familia está haciendo un esfuerzo terrible, y sin embargo ella no disfruta en absoluto la presencia en esa escuela, donde desaprueba todo lo que pasa.

En cuando al personaje de Domyoji (Joon Pyo), hay también una diferencia que a mi me resulta culturalmente relevante. En la versión coreana, no se ve que los F4, ni Joon Pyo, hagan sus fechorías en el colegio por propia mano. Nos dicen que son los responsables pero, como ya comenté en su momento, los espectadores no vemos qué hacen ni cómo lo hacen y parece que la escuela es un poco como Fuenteovejuna del acoso escolar. Sin embargo, vemos a Joon Pyo en su casa comportándose como un déspota, despidiendo sirvientes cada vez que hacen algo que no le gusta y aterrorizando a todo el mundo que trabaja para él. En la versión japonesa, Domyoji es muchíiisimo más violento, utiliza la violencia y administra castigos sin despeinarse, pega y empuja a las chicas, las insulta…pero en su casa y con la gente que trabaja para él, es correcto, educado dentro de un orden, y es precisamente su madre la que toma esas decisiones arbitrarias e injustas…que es evidente que él desaprueba. De alguna manera, Domyoji es una persona más decente que Joon Pyo. Aunque Domyoji sea violento, de alguna manera nos muestran a un chico que es violento porque es desgraciado, y desubicado, desorientado, inmaduro, inocente y torpón. Mientras que Domyoji aparece como un adolescente que no sabe resolver sus problemas y se rebela contra todos a la manera de muchos adolescentes (elevado a la enésima potencia al ser un personaje de comic japonés en los que suelen abundar los mamporros), Joon Pyo, en contraposición, aparece como un déspota hiper mimado. En el tema de los mamporros, además, vemos que el resto de sus amigos no le siguen, y a veces lo desaprueban, aunque sean incapaces de controlarle, a diferencia de los otros F4 a los que parecía importarles todo un bledo.

En las escenas familiares que sí incluyen, vemos a un Domyoji, más inseguro, menos arrogante, más volcado en los demás. En vez de las escenas en las que Joon Pyo disfrutaba viendo cómo es una familia normal eligen que veamos a Domyoji ayudando al hermano de Makino en su problema de amor, de la manera más tierna y sincera.

La historia es más trágica y en el dilema de Domyoji hay un problema real, más allá de lo mala, manipuladora y cruel que sea la madre (que lo es), porque vemos que los problemas económicos del grupo Domyoji son reales, con las consecuencias para la economía que todos conocemos. O sea, no se trata únicamente de que a la madre no le guste Makino, es que se juegan mucho, y se ve que la madre está preocupada, y hasta desesperada, por sacar la empresa adelante y no duda mucho en utilizar todos los recursos que tiene a su alcance.

LO MEJOR

Me gusta que Makino no se limite a sentir, sino que piense, que la veamos sufrir y dudar y plantearse cosas en vez de ser un mero receptor de lo que le pasa. Me gusta la escena en la que, después de haberle dicho a la hermana de Domyoji que ya le está olvidando porque es que no tienen nada en común, salga corriendo y le diga que, con lo buena que la hermana ha sido con ella, no puede mentirle y tiene que reconocer que está hecha polvo. Me gusta que Rui tenga los conceptos mucho más claros y le cante las cuarenta a Domyoji sin ser tan pasivo como Ji Hoo. Me gusta que Domyoji no asuma que él tiene derecho a todo con Makino, a ir y volver, sino que admita que su amigo tiene derechos y sentimientos propios, y le pida el favor, le suplique, y sobre todo le explique a su amigo cómo se siente. Me gusta que sepa que le debe una a Rui y le de las gracias de corazón. Me gusta cuando Domyoji obliga a la madre a contratar al secretario Nishida y me gusta la reacción de Domyoji cuando descubre la faena de la madre y su amigo Ken. Por último, también me gusta más cómo resuelven el tema de la memoria de Domyoji.

LO PEOR

Para empezar, que se vea natural o hasta gracioso que Domyoji pegue a todo el mundo, incluidas las chicas a las que tira al suelo y no sé si hasta las patea.

En segundo lugar, el problema no es de la historia, sino mío, ya que me sigue gustando más el personaje de Rui que el de Domyoji. Cuando en una historia de amor te gusta más el secundario que el prota, tienes una problema, porque en cierto modo, la historia “acaba mal”. Rui me gusta más que Domyoji y físicamente me gusta más que Domyoji y que Ji Hoo (el lechugo). De todas formas, el que físicamente me gusta más de toda la historia es Sojiro (el personaje que en BBF hacía Kim Bum), el actor Matsuda Shota, que está como quiere (salvando las distancias de la edad y del espacio).

Por último, y para no irme sin la nota frívola. Me espantan las uñas de Domyoji. No sé si solo las lleva pulidas o lleva esmalte incoloro, pero son un espanto, con esa sortija como de brillantes que lleva. Hay una escena en la que abre un paquete y son talmente las manos de una chica.

CALIFICACIÓN

De la novela, un 7, de lo que me ha gustado a mi, un 7.

REPARTO

Inoue Mao es Makino Tsukushi
Matsumoto Jun es Domyoji Tsukasa
Oguri Shun es Hanazawa Rui
Matsuda Shota es Nishikado Sojiro
Abe Tsuyoshi es Mimasaka Akira
Nishihara Aki es Matsuoka Yuuki
Kato Natsuki es Okawahara Shigeru
Seto Saki es Asai Yuriko
Fukada Aki es Ayuhara Erika
Matsuoka Emiko es Yamano Minako
Sato Megumi es Sanjou Sakurako
Sada Mayumi es Toudou Shizuka
David Ito es Nishida
Kato Takako es Sengoku Sachiyo
Tomiura Satoshi es Makino Susumu (hermano de Tsukushi)
Kobayashi Susumu es Makino Haruo (padre de Tsukushi)
Mako Ishino es Makino Chieko (madre de Tsukushi)
Matsushima Nanako es Domyoji Tsubaki (hermana de Tsukasa)
Kaga Mariko es Domyoji Kaede (madre de Tsukasa)

Fill out my online form.

Comments

  1. Rebeca dice:

    Los dramas japonese, los personajes estan mejor actuados, desarrollados y tienen mas lógica.Además de ser mas cortos estos dramas, los japoneses( y los chinos) son mas atrevidos y “abiertos”en cuanto a escenas de amor y sexo entre la pareja principal.Esto se agradece, ya que en los dramas koreanos esto yo, en mi experiencia personal, nunca lo he visto.

    Saludos…!!

  2. Monse dice:

    Bueno, a mí los dramas japoneses me parecen más cerebrales y fríos, a pesar de que puedan tener más escenas de sexo y amor, pero no sé, les falta como más pasión…..los coreanos en cambio, van más tirados a la emotividad, a tocar las fibras sensibles del corazón, no tienen escenas subidas de tono, pero se las ingenian para que las escenas “dulces” y muchas veces “cursis” emocionen, esto en cuanto dramas románticos se refiere, porque si vemos otros géneros la cosa cambia, por ejemplo, para el drama humano o social no hay quién les gane a los japoneses, hacen unas historias realmente preciosas, en comedia prefiero a los coreanos, el humor nipón no lo he llegado a comprender….respecto a la forma de actuar y desarrollar personajes yo creo que están igual, cada uno a su estilo, pero en ambos países hay muy buenos actores…..lo cierto es que yo disfruto mucho con los dramas de ambos países, creo que la forma de hacer historias tanto de los japoneses como de los coreanos es de lo mejor, cada quién tiene su estilo propio y eso es lo más interesante, lamentablemente no he podido ver dramas chinos, cosa que me encantaría pues he leído que son muy buenos, pero como no hay muchos traducidos tengo que aguantarme las ganas, las más parecidas son las taiwanesas, las cuales sí tienen escenas más “atrevidas”, pero los guiones suelen ser flojos

    Respecto a Hana Yori Dango, me alegra que te hayas gustado Marta, y es que es una historia sencilla pero muy linda, yo la considero mejor que la de BBF. Estoy de acuerdo con todo lo que has dicho, pues a mí también me pareció que los personajes en ésta versión tenían más consistencia y el desarrollo de la historia era mucho mejor, pues no le metieron tanto relleno. Respecto a Ruí, él fue mi personaje favorito, se me hacía muy atractivo e interesante, aunque Tsukasa me daba mucha ternura a pesar de su naturaleza violenta y eso de que le pegaba hasta a las chicas no me hacia ninguna gracia, pero poco a poco se regeneró =)…. no sé, pero eso de que le peguen a las chicas ya lo he visto en otros dramas japoneses, lo utilizan como un recurso cómico, recuerdo una escena de un dorama donde el prota empuja a la chica y ésta se va a estampar estrepitosamente con una piedra, yo quedé helada al verlo

  3. Rebeca dice:

    No me refiero a escenas “subidas de tono”, lo que quiero decir es que en cuanto a expresar afecto ( al menos de pareja)lo hacen mas natural. O sea, lo que normalmente se hace cuando se le tiene afecto a alguien. En los dramas koreanos, si se ve la quimica ( a veces) de los protagonistas, pero puede pasar toda la novela y ni siquiera la mano se dan. O sea, para los latinos, que somos tan expresivos con todo el mundo esto es un poco extraño;yo comprendo lo de la cultura koreana y todo eso ( serán tabus o no sé que). Tambien he notado (en los doramas en general) que los hombres tienden a ser sun poco bruscos(fisicamnte y de palabra) con las mujeres, y para estas al parecer ni fu ni fa, o sea que aparentemente es “normal”en ellos, es otra cosa que se me hace un poco dificil pasar por alto.Aqui eso se consideraria maltrato,aunque sea de palabra.

    Saludos…!

  4. María Luisa dice:

    Este comentario lo estuve esperando bastante y no me ha decepcionado. Comparto tus opiniones, como siempre Marta, aunque la de BBF tuvo una mejor producción (escenario, vestuario, locaciones) pero en la historia me gusta más Hana por Makino, Tsukasa y Rui, que es mi preferido y que le gana por mucho a Ji Hoo.

    En cuanto a la forma de expresar amor, a mi me gusta más como lo hacen en los dramas coreanos, es cierto que no hay intimidad ni mucho acercamiento, pero lo siento más “mágico”, en cambio en los dramas japoneses lo siento más frio, aunque se abracen y se besen más. Eso sí, en los dramas humanos no hay quien le gane a los japoneses, son buenisimos.

  5. MARTA H. dice:

    A mí en general también me gustan más los dramas coreanos que los japoneses, aunque no puedo comparar mucho porque he visto docenas de dramas coreanos y japoneses he visto tres o cuatro. Me gustan más los coreanos porque creo que son mucho más sutiles expresando las emociones, y coincido con Monse en que los dramas japoneses son más frios y, aunque me gusten, me “llegan” menos y, aunque se toquen o besen más, no me transmiten la sensación de pasión que me transmiten las coreanas. Una cosa buena de las series japonesas sin embargo es que, también en general, están mejor traducidas y los diálogos se entienden mejor.

    A pesar de los pesares, en esta ocasión, no es que se trate de que te llegue más o menos, es que la versión japonesa es mejor, porque el guión es mejor, vamos, creo yo.

  6. Maggie Bee-ah dice:

    o mejor traducida con lo cual mas coherente, que todo hay que decirlo. Hasta anoche que no vi que habías puesto este comentario y mi adoración adolescente no se volvió loca de milagro, empezamos a descargar las dos temporadas…aún no encontramos la película ¿se llama igual? De tal manera que en cuanto se descargó el capítulo 1 mi sorpresa fue mayúscula al ver que la belleza de aprendiz de chef “bambino” es el recalcitrante Domyoji Tsukasa. Como todavía no vi mucho pues no se si esta me va a parecer distinta a la coreana, lo que si de entrada digo es que pese a los adorno varoniles al más puro estilo cañi, con cadenas, camándulas y anillos varios; la estética japonesa me sigue pareciendo más elegante que la coreana. La recalcitrante mamá del recalcitrante chaval, la modelo/abogado que se va a Paris, la propia Makino Tsukushi a ellas las vistieron de una forma menos recargada y rococó que a sus alter egos del otro lado del charquito. Ahora, a falta de ver la versión Taiwanesa, todavía tengo que decidir si para ser miembro y parte del exclusivo grupo F4 se tiene que examinar uno de hortera ¡menudas pintas llevan los 8 chavales hasta ahora vistos!

  7. yoogal dice:

    De acuerdo con el comentario, me gustó también más la versión (y digo versión porque para mi todas son versiones o adaptaciones del manga que es en realidad el original) japonesa básicamente porque está mejor escrita, sobre todo mejor escritos y delineados los personajes. Me gustó más que Makino tenga más claro a quien de los dos chicos quiere. En cuanto a escenas me gusta más la de la lluvia y cuando se quedan encerrados en el ascensor de la v.japonesa. Y de los dos chicos al principio me gustaba más Rui pero al final Tsukasa me fue ganando de a poco.

    Y estoy con Monse, Maria Luisa y MartaH en que los japoneses me parecen muchíiiiisiiiimos más fríos que los coreanos aunque se toquen y se besen más ¿¿¿??? ¿De verdad os parece que se tocan y se besan más que los coreanos?? No sé, yo ahí no estoy tan segura. ¿Por qué no dais nombres para que pueda ir a verlos? Compartir información! De los que yo he visto, en general, cuando llegan esas escenas no me emocionan más que las coreanas. A mi me gusta más como los coreanos expresan el amor romántico, de pareja que los japoneses. Ahora, eso no quita que los japoneses tengan también buenas producciones y buenos actores y ahí comparto lo que dicen sobre los dramas humanos y sociales japoneses, realmente son muy buenos, historias como Life, 1 Litro de lágrimas, Engine…pero también tienen dramas super exagerados y absurdos como Nodame Cantabile aunque con ésto no quiero decir que sea malo porque es como un manga en movimiento y que los personajes se comporten como muñequitos tiene su gracia a veces. Pero que si vas pensando como yo en ver una comedia romántica como pone en su ficha te puedes llevar un chasco porque de amor poco, y que sea romántico que el chico que quieres te de un mega puñetazo y te estampe contra una pared pues a mi o me deja fría o me provoca más risa que otra cosa, en verdad, yo al final terminaba riéndome.
    Respecto a los taiwaneses sí que me parece que se tocan más, se besan un poco más natural por así decirlo, también si se fijan bien se hacen menos reverencias entre ellos que coreanos y japoneses, es decir, me parecen los menos formales. Pero en cuanto a producciones son como los parientes pobres, hay menos dinero y éso se nota, también la calidad de los actores me parece un poco menor (aunque los haya que me gusten como Vic Zhou que creo que lo hace genial, o Joe Cheng o Jerry Yan mmm vale Jerry Yan no me parece un super actor pero es tannn mono y tiene una voz tan dulce que me pierde) pero lo más importante para mi son los guiones que en general sí me parecen mucho más flojos salvo excepciones como Mars y algun otro.
    Bueno, la verdad es que me queda mucho ver y aprender de los dramas asiáticos en general.

  8. Elena dice:

    Yo he caido con este comentario que como siempre se sale Marta H me encanta como escribes ,leer un comentario tuyo es como verlas..
    Me descarge anoche el ultimo y la peli que si la quieres @Maggie-Be esta en DORAMAS ASIATICOS ,estas las 2 partes y la pelicula y hasta el anime.
    Por lo que vi es diferente no se si mejor o peor tendre que verla entera ,pero como siempre digo las comparaciones son odiosas.
    No puedo opinar de las japonesas porque esta sera la primera que vea una de ellas ,pero las de Corea para mi son geniales ,puedes ser que las parejas no esten todo el dia besandose y tocandose ,pero cuando lo hacen la quimica es unica.
    En estas serie me he vuelto a emocionar como antes si un chico sin querer te toca la mano ,jaja y que decir de los abrazos que se dan muchas veces son mejores que mil besosss
    Y hay palabras que ya son clasico ,ME GUSTAS ,mucho mejor que mil te quiero .
    Cuando la termine ya pondre mi opinion de ella .
    Gracias por mantenernos a dia de estas maravillosas series…

  9. MARTA H. dice:

    Maggie, la película también te la puedes descargar de aquí

    http://www.innovachip.com/kaede/index.php?topic=646.0

    Yo me la descargué pero no he sido capaz de verla, demasiado Domyoji y Makino en una sola dosis.

    Yoogal, es verdad, en las japonesas que yo he visto no se tocan más ni se besan más que en las coreanas, pero da la impresión de que hablan más libremente del tema “cama”. En “Anego” los protas se acuestan. En “Pride” también se arrean un buen beso y se acuestan y no pasa nada, y en Hana Yori Dango la supuesta novia de Domyoji lo intenta y es él el que sale pitando. Yo no he leído el manga pero leí por ahí que es que el personaje es muy inocente y que sus amigos, sobre todo Sojiro, en el manga se ríen mucho de él porque es virgen. Sin embargo, aunque se acuesten el tema tiene mucho menos miga o capacidad de emocionar que cuando, por ejemplo, en City Hall, se tocan un dedo.

    Y en cuanto a “look” HYD es mejor que BBF, pero en el primer drama japonés que yo vi, que creo que se llamaba Hotaru no Hikari…o al revés, los chicos eran un horror, no por la ropa, sino por las cejas depiladas, el recolocamiento de cada pelo…Puestos a elegir, prefiero que sea la ropa la que me parezca horrible y no ellos mismos.

  10. Maggie Bee-ah dice:

    Yo aquí transmitiendo la opinión de la “fan” que tiene la colección de manga desde que tenía 5 años. “Mi favorita va a seguir siendo BBF, pero estoy adorando HDY porque es fiel al libro, y la historia es más coherente” Como no pienso leerme los tomillos, pues no discuto. Gracias por las direcciones de la peli, seguro que esta noche se la descarga.

    Sobre el otro punto que se ha venido tratando acerca de la mojigateria de unos y otros, no se pero a lo mejor los unos son más directos pues tienen que cerrar la historia en menos capítulos y los otros pueden jugar más a “crear ambientes y situaciones” valiéndose de otros recursos. El dedito de Guki en el taxi -City Hall-, las castañas desparramadas en el rellano -Lovers-, la de los zapatos cuando traen de vuelta a Pom omoni tras su estancia en el hospital -Thank you-(esa escena me mató❤ ◠‿◠ ❤ƸӜƷ ❤ღ✿hugs ♡ ) A la hora de estampar besos la técnica que usan es la misma, el sellado de labios con silicona esta a la orden del día…si decis que en Taiwan no, pues habrá qué echarles un ojito y si hemos de buscar alguna donde salga ¿Jerry Jan? a ver que tal se le dan las rancheras pues molestia no va a ser…

  11. Lucia dice:

    Matsuda Shota, para mi, es lo mejor de Hana yori dango, es una actorazo como la copa de un pino y ademas esta de toma pan y moja. Me gustaria recomendarte que vieras Liar game, no es un dorama romantico, pero el protagonista es este actor y lo borda, dorama en el que sale el, dorama que veo, me encanta. Con trama de amor estan Tsuki no koibito y Jotei, por si te apetece ver algo mas del actor.

    Me he visto las dos versiones y si, me quedo con la japonesa, la coreana esta bien, pero en la japonesa me gustaron mas los actores, con Matsuda Shota a la cabeza.

  12. yoogal dice:

    Es verdad, el dedito de Guki emociona mucho más que mil veces. También me gustan los abrazos por detrás.

    Estoy de acuerdo con Maggie en que la técnica para besar de coreanos y japoneses es más o menos la misma: el beso puerta. Aunque yo creo que últimamente los coreanos se están animando un poquito a abrir la boca.

    Por cierto, que salió el anuncio completo de Lotte con Song Seung Hun incluído. Monse, que creo que era la dueña de los derechos de oppa estará contenta.

    http://www.youtube.com/watch?v=5BAmX-d71Ho&feature=channel_video_title

    Anniong

  13. Elena dice:

    @Yoogal ,gracias por el enlace esta genial verlo a todos asi vayas gritos cuando ha salido en Song Seung Hun que guapooo esta ,jeje ,que estan promocionando???

    Tras terminar de verla debo decir que a mi me han gustado las 2 ,cada una de ellas tiene cosas que me han gustado mucho.
    La Japonesa eso si como que explican mas los motivos y razones de las cosas y eso me ha gustado mas.
    De belleza creo que en eso hay pocas dudas ,el chico japones como esas uñas me mato y que decir que algunos de sus modelitos ,daño a la vista jaja

    Lo que mas me gusto de las 2 es el amor que lo dos demuestran a sus chicas ,y los abrazos Japones tambien estan muy bien ,y eso que se declaran tan rapido ,aunque echo de menos casi mi palabra favorita Me gustass

    Y lo mejor que aunque es la misma historia puedes ver las 2 y no te aburres porque cambian varias cosas .
    Ahora pasemos a la siguiente ,deseando leer tu proxima critica Marta H.

  14. yoogal dice:

    Elena, promocionan una cadena de tiendas. Lotte Duty Free

  15. Elena dice:

    Que bueno ,jajaj mañana mismo voy a comprar alli si estan ellos alli trabajando ,jaja

  16. Maggie Bee-ah dice:

    Ajá. Chévere el anuncio del “cocido maragato” Todos muy guapos, aunque a los niños de nunca jamás no los ubico. Y que el aeropuerto de Seul tenga un ramillete de boutiques francesas (en su mayoría) tan exclusivas, elegantes y carísimas así estén de duty free y qué el ámbito tecnológico y automotriz a nivel mundial esté copado por marcas coreanas, (LG, Samsung, Kia, Hyundai) ¿como es que da igual si son pobres o ricos en las novelas no hay ninguna casa que tenga lavadora? ô-ô me sorprende mucho que da igual en que época esté la novela de turno todos terminen en cuclillas refregando en un barreño o pisando el mismo barreño como quien está haciendo vino en plena campiña francesa en los albores del siglo 18….. 😉

  17. María Luisa dice:

    Vamonos todas de compras a Lotte Duty Free!!!!! Que buen anuncio, muy original y vistoso. Gracias Yoogal por compartirlo.

    Maggie eso de que la mayoría lave en un barreño es un misterio sin resolver ja ja.

  18. mag72 dice:

    Ayyy, si que habeis escrito!!

    El anuncio ya no está, que pena. O será que lo habeis desgastado de tanto verlo??

    Acerca de los besos, yo leyendo los primeros comentarios pensaba lo mismo que luego habeis puesto Yoogal y Marta, no se donde veis mas pasion en las series japonesas. Aparte de Anego, en la que si, se acuestan, pero ya está, yo no he visto casi besos en las series japonesas. De hecho en esta sólo hay un beso y casi ni se ve, y en la versión coreana hay muchos mas. (Me encanta cuando ella esta vendiendo en la calle y la bruja de la madre le hace pasar para que la vea y el besote que le planta delante de todo el mundo)
    A mi me gustan más los detalles coreanos como habeis dicho, y ahora que ya por fin me he terminado Thank You (por cierto, que final mas soso, no me ha gustado nada) es verdad que la escena de los zapatos es increible. Como con una cosa tan simple y tan poco explicita puede expresarlo todo, un amor. A los japoneses les veo muy frio, no se les nota si están enamorados o no.
    Por lo demás me gusta mas la japonesa por todo lo que ya habeis dicho. El prota me parece mucho mejor (Aunque Min Ho es muchisimo mas guapo), pero cuando empieza a enamorarse lo nervioso que se pone, me encanta. Se le ve mucho más inocente, y se nota mucho más que su parte agresiva es una fachada. Min Ho es demsiado inexpresivo.
    Rui tb me gusta más. Aunque en la japonesa yo no tendría dudas de quedarme con Tsukasa, porque además se nota que a ella si que le gusta, no como en la coreana que parece que está obligada. Por cierto, Marta, si te gusta el actor puedes ver Hana Kimi, una serie más de chica que se disfraza de chico, y ese actor es el protagonista. (aunque lo mejor de la serie es el segundo, que me hizo mucha gracia porque no tarda nada en asumir que es gay porque se siente atraido por el chico-chica)
    Y por supuesto la chica me gusta más. Es que a mi Jan Di no me gustaba nada.
    Pero la estética, a pesar de que las dos son horribles, prefiero la coreana. Y la música (la llevo en el coche, junto con la de You´re Beautiful y alguna serie mas para que me anime)Y por supuesto los chicos.

  19. yoogal dice:

    Qué rapido lo quitaron. Aquí otro enlace para que Mag termine de desgastarlo http://www.youtube.com/watch?v=xuQVovOE_Lg

    ¿A quiénes no ubican? Primero sale Hyun Bin, JYJ (el grupo de Micky Yoochun, prota de SKKS), Big Bang (¿no vieron la parodia que hicieron de Secret Garden?), Choi Ji Woo junto a Song Seung Hun, los niños de 2pm (uno salía en Cinderella’s Sister y también era uno de los protas de Dream High), Jang Geun Suk y el lechugo (nunca me aprenderé su nombre).

    Sí, yo también pienso lo mismo sobre lavar la ropa en un barreño con los pies como si estuvieran pisando uvas jaja tanta lavadora para nada. Un auténtico expediente x.

  20. mag72 dice:

    Gracias Yoogal, ahora si lo he podido ver!

    pues yo solo he reconocido a Hyun Bin, como no, a Micky (Y uno de su grupo me suena la cara pero no caigo), a Seung Hun al lechugo y por supuesto a mi Geun Suk, que, por cierto, no está demasiado delgado? esta gente se tiene que gastar un dineral en anuncios porque todos esos juntos no debe ser barato.

  21. MartaH dice:

    Gracias Yoogal, siempre nos mantienes informadas de lo último.

    Jobar, ahora el lechugo se ha rizado el pelo, ¿será un cambio permanente o es que ha decidido parecerse al “Principito” del cuento para el anuncio? Claro que el Principito original es rubio, así que ya se puede hacer el apaño completo y teñírselo y así se hace todos los desaguisados de una vez…

    Totalmente de acuerdo con lo de la lavadora. La primera vez que me llamó la atención fue en Full House, teniendo en cuenta que Rain se cambiaba de modelo (todos a cual más horrible) cada cinco minutos. Esto me recuerda cuando vimos “Pasión de Gavilanes” y Diana y yo no hacíamos más que pensar en la pobre Justina, todo el día con la fregona, para quitar el agua del suelo del baño de los hermanos Reyes, que se lavaban en un lavabito minúsculo con lo que seguro todo el agua se salía fuera (como además, se duchaban sin cortina…al menos en las novelas coreanas tienen mampara…)

    Volviendo al tema dedo, no sé si lo comenté en su día, pero en contraposición a las uñas pulidas de Domyoji…¿Guki no se mordía las uñas? Me tenía todo el raro pendiente a ver si se las veía porque daba la impresión de tenerlas todas roídas…

  22. Maggie Bee-ah dice:

    Pues yo ahí vi al chavalín ese de my girlfriend is a gumiho, al de Beethoven Virus, al de My Princess obvio al que por él la mayoría arrastra el ala cosa seria; y que ahora anda sirviendo a Dios y a la Patria, pero se que a ella la he visto en algún lado, más no logro saber donde, y los muchachitos que cantan en inglés mientras hacen lo de peter pan..al lechugo no lo vi tampoco.

    Mag, muchas veces los actores cobran en espécies, y yo me imagino que con una carterita Grace de Hérmes (mentira esa no creo que la pongan como pago de nada 15.000€ que vale la condenada y hay lista de espera), o un pañuelo de seda de Celine ya luego en metálico no será tanto….¿o si? Y al hilo y porque acabo de divagar ¿como cobrarán los actores? Digo, a la firma del contrato les ingresan lo estipulado en cuenta o cobran como el común del vulgo una vez cada quincena o cada mes dependiendo del país que se habite?

  23. mag72 dice:

    Si que divagas, nunca se me habia ocurrido pensar como cobrarian los actores.

    La chica creo que es la de Escalera al cielo no?

  24. yoogal dice:

    Afortunada o desafortunadamente a cada rato cambian de look y el lechugo creo que ha mejorado con el cambio, ahora lleva el pelo cortito y sin rizos

    http://www.youtube.com/watch?v=F90YfopvMPg&feature=related

    Yo personalmente lo veo mucho mejor.

    A Jang Geun Suk le ponía yo una dieta pero para que engorde porque cada vez lo veo más flaco. Además debería cortarse un poco el pelo.

    Se me olvidó comentar que el otro día estuve viendo la gala esa de los premios Baeksang que ganó Secret Garden y Hyun Bin se ganó el Daesang que es así como el premio gordo. No pudo ir a recogerlo en persona pero nos lo mostraron fusil en mano (qué miedo) desde el campamento.

    Me voy a tener que fijar en las uñas de los chicos.

  25. Maggie Bee-ah dice:

    pues fijaros por donde, yo siempre me fijo en las manos por aquello de que es lo primero que puedes tocar y a saberse donde habrán estado, o que tipo de sangre tiene el dueño de las manos (¿os acordais de la teoría de Kim Sam Soon al respecto?) y las de los actores coreanos me parecen de las más cuidadas; de hecho las de Gong Yoo me parecen realmente elegantes ¿será pianista? Salvo por las de Guki, que efectivamente pareciera morderselas y no quitarse la cutícula.

    Yoo, donde viste los premios ¿?

  26. Elena dice:

    Que injusticia mas grande el mundo esta muy mal porque en España no tenemos esta clases de anuncios y no lo que nos ponen que son horrible ,me pasaria la vida viendo estos anuncios ,que guapo salen..

  27. MartaH dice:

    Maggie, en el anuncio de Lotte, el lechugo es el que sale encima de un planeta con el chico de de Bethoven Virus, Jang Geun Suk y sí, la chica es la de Escalera al Cielo, Sonata de invierno, Air City…ni idea de cómo se llama, o sí que lo sé, pero no me acuerdo…y además me da igual.

    Lo que sí es evidente es que en Corea (y en todo el mundo, me temo) las que compran son las chicas. En el anuncio salen tropecientos chicos…y una chica.

  28. yoogal dice:

    Maggie, los vi por la KBS vía streaming pero seguramente estará para descargar en algún lado o en youtube habrá videos.

    Y madre mía la que se está montando con Kang Ji Hwan y Yoon Eun Hye. Dicen los netizens coreanos que seguro están saliendo en la vida real porque esos besos que se dan en el drama son demasiado reales. Y la verdad que el beso del capi 8 está bien hot para ser drama coreano. Ji Hwan oppa ¿qué haces? yo te quería para mi! 😉

  29. mag72 dice:

    La verdad que los besos son de verdad. Yo no me quería enganchar, esta queria esperar a verla entera y con subtitulos en español en condiciones, pero no he podido. Empecé ayer y ya voy por el 6, que el beso ya lo habia visto, pero ahora que lo he visto en su contexto no lo entiendo mucho, no venia a cuento, se ve que saben lo que nos gusta.
    En el 8 hay otro? pero estos no paran, y eso que se odian.
    La verdad que hacen buena pareja, estaría bien que salieran en la vida real, y él me gusta más que en otras (en especial cuando se despeina), aunque sigue sin ser de mis preferidos.

  30. yoogal dice:

    Mag, pues en un momento el hilo en soompi se ha revolucionado y éso que me parece que todo ha sido un preview porque el capitulo 8 sale mañana así que mañana igual se cae la página porque hoy había más de 450 usuarios conectados a la vez.

    Yo del drama vi hasta el capi 3 porque luego me enganché con el panadero pero en cuanto termine la retomo. Hasta el 3 que vi el guión me pareció flojillo pero a ellos sí les vi química. Dicen que a partir del 4 mejora, o será que querrán levantar el drama a punta de besos??

  31. mag72 dice:

    Es que eso es lo extraño, porque es verdad que en los 3 o incluso 4 primeros capitulos no pasa nada, y además él no la puede ni ver, y el que le da el beso es él. Será lo que tu dices, que quieren levantar el interés a base de besos.
    Ahora mismo me gusta más esta que Greatest Love, pero la que me sigue gustando de las actuales con diferencia es Listen 2 my heart, me tiene enganchada, me recuerda mucho al panadero porque si tuviera ya todos los capitulos seguro que tampoco dormiría. ¿te está gustando el panadero?

  32. yoogal dice:

    Yo Greatest Love estoy esperando por subs buenos porque pienso disfrutarla. En la mayoría de sitios he leído buenas críticas tanto al guión como a los actores y creo que ya alcanzó el número 1 en rating. Ya te diré cuando la vea.

    La del panadero sí que me está gustando, estoy deseando que Tak Gu se reúna con la mamá. Creo que cuando esos dos se abracen voy a llorar más que con Marco y su mamá jeje. Ah, que se llevó el premio al mejor director y no me extraña. A parte tiene una escenografía preciosa.

  33. Monse dice:

    Yoogal, sí que me has alegrado el día con tremendo video, ¡¡MUCHAS GRACIAS!!, me reeee encantó, sobre todo volver a ver a mi Seung Hun que sale guapísimo como siempre, aunque la verdad todos salen muy guapos, y el concepto del comercial me pareció muy original, estos coreanos hasta para hacer comerciales son muy buenos =)

    Estoy de acuerdo con que a Jang Geun Suk le den una dieta alta en grasas y carbohidratos para que haga más carnita, es que está muy flaquito, además de despedir a su estilista porque le pone cada look horroroso y con lo guapo que es!!!, bueno, por lo menos en el video salió muy bien

    Sobre las manos de los actores coreanos, yo también opino que la mayoría las tiene muy bien cuidadas, pero eso que dicen de Guki, yo ni en cuenta, es que soy muy poco observadora jijiji

    Con todo lo que cuentan de la pareja Yoon-Kang se me está haciendo difícil resistirme a ver el dorama, y es que yo siempre acostumbro a verlos cuando están completamente subtitulados, de lo contrario me puede dar el soponcio, en fin, veré cómo me las arreglo para no caer en la tentación =)

    Saludos!!!!

  34. Maggie Bee-ah dice:

    El “lechugo” se viste muy “repollo” y se ve demasiado “zanahorio” 😉 no! mentiras, esta lindo. ¿ese fue el que perseguían las niñas en Barcelona?

  35. yoogal dice:

    Sí, ese fue al que perseguían las niñas.

    Me alegro que os haya gustado el anuncio y que haya dado tanto de sí. También Jo In Sung (A Frozen Flower) tiene nuevos anuncios post mili. En uno lo podemos ver a lo James Bond

    http://www.youtube.com/watch?v=O0x_TH0T_Qk

  36. MARTA H. dice:

    ¡Huy chichas, he leído que Song Seung Hun estuvo saliendo 5 años con la actriz Choi Ji Woo que es la que sale con él en el anuncio de Lotte! No debió ser una ruptura muy traumática, entonces…

  37. no me gusta ,prefiero mi adorable sam soom es mejor

  38. Elena dice:

    Hola a todas anoche acabe con Educando una princesa ,me podrian decir si hubo 2 temporada??
    Ahora me metere con alguna con pareja mas adulta ,Secret Garden por lo que e visto promete.
    Gracias por poner estos enlaces son geniales.

  39. mag72 dice:

    Ay con la mania que le tengo a la de escalera al cielo, como ha podido tener tanta suerte! Ahora si que quiero que salga de verdad con la de My Princess, y así le quita el novio que no le pudo quitar en la serie.

  40. yoogal dice:

    Sí, suertuda la chica que salió con él ni más ni menos que 5 años. También salió con Sung Yuri, otra a la que le tengo una envidia por haber estado con todos.

    Elena, ¿cuál es Educando una princesa?

  41. Elena dice:

    @Yoogal tambien se llama Goong ,me salia por los 2 nombres un lio tanto asi que me descarge dos difentes y no me di cuenta hasta que empeza a verla ,otra que me empezaba igual pero que se llama Palace..
    Y chicas sin Song Seung no se decide por la chica de My princess que nos espere que vamos hacerle un favorcito ,jaja

  42. María Luisa dice:

    Elena, pero Song Seung Hun no se asustara si le caemos todas al mismo tiempo??? :-).

  43. Maggie Bee-ah dice:

    A este paso va a salir diciendo que es gay….. demasiada mujer tras sus huesitos…

    Me acabo de caer del guindo, resulta que el actor de Crazy for you esta en Chá cha chá que rico Chá cha cha!… oops se me fue la pinza, quería decir The greatest lovecha 😉 ahh en fin, creo que con esa me lo voy a pasar pipa 😉 A Kang Gi lo veré alternado con Micky Yoon a ver si segun rumorología la una es al drama lo que la otra a la comedia.

    Si vieron que hubo otros dos suicidios esta semana pasada y que ya por fin estan por lo menos dispuestos a indagar por qué?

  44. Elena dice:

    Nosotras como buenas fan le dejaremos elegir sin molestarnos en su elecion .
    Ahora esto enganchadisima en una serie que me esta encantando Secret Garden es increible me lo estoy pasando genial con ella .Y me estoy descargando B virus para verla luego y seguir vuestras sabias indicaciones ,me faltan horas en el dia …

  45. MartaH dice:

    Maggie, yo no me he enterado ¿quién se ha suicidado?

  46. Maggie Bee-ah dice:

    http://www.soompi.com/news/celebrity-deaths-cast-light-on-south-koreas-alarming-suicide-rates

    Ahí dicen Marta. Yo me quedé a cuadros cuando leí que el que personas como Park Yong Ha o Choi Jin Shil se hubieran suicidado había aumentado el índice de los mismos en la población.

  47. ami megustan mucho los dramas japoneses me encanta boys over flowers,por que ademas de ser divertida es romantica meencanta me henamore del prota joon pyo meencanta chao los quiero

  48. ami megustan mucho los dramas japoneses me encanta boys over flowers,por que ademas de ser divertida es romantica meencanta me henamore del prota joon pyo meencanta en especial por que en este caso es en la version japonesa

  49. ami megustan mucho los dramas japoneses me encanta boys over flowers,por que ademas de ser divertida es romantica meencanta me henamore del prota joon pyo meencanta en especial por que en este caso es en la version coreana

  50. brisallie dice:

    Que bueno que te haya gustado esta historia, al leer tus comentarios sentía como de nuevo iba recordando escenas importantes de la trama y me recordaba el porque es una de mis series asiaticas favoritas. He leído que siempre la comparan por BBF y la mayoría de las veces he leído que prefieren la version coreana porque la escenografía y el elenco es mejor (digase más guapos) pero eso no es suficiente para llevar el peso de una historia (ya hemos visto las telenovelas de telemundo); no encuentro que la otra sea mala pero objetivamente HYD esta mejor contada y las actuaciones se acercan más a lo que se describe en el manga.

    Y no te preocupes si te encariñaste más con Rui, a la mayoria nos paso eso, yo incluso soñaba que apareciera un RUI en mi vida!!!

Speak Your Mind